The smallest bird | that rinda's blog

that rinda's blog

ザットリンダのバイリンガルブログ

最近ザットリンダが考えている聖書の箇所を一つ紹介したいのですが。。。

 

English below...

 

雀は一羽では価が付けない程

値打の無い物です。

そんな値打の無い雀一羽でも、

天のお父様のお許しがなければ、

決して空から落ちることはありません。

 

また、あなた(私たちのこと)の髪の毛さえも、

皆、数えられています。

 

ですから、

恐ることはありません。

あなたがたは、

あの多くの雀よりもはるかに優れている存在ではありませんか。

マタイ10:29−31 新約聖書

 

 

Recently, I've been thinking about these verses from the Bible. 本

 

Are not two sparrows sold for a penny??

(In other words, they have no monetary value. Zero. Worthless.)

 

Yet

not one of them

will fall to the ground

apart from the knowledge of your Heavenly Father.

 

And YOU!!

even the very hairs of your head are numbered!

 

So do not be afraid.

You are worth more than MANY sparrows.

 

Matthew 10:29-31 New Testament

 

 

日本語版は下へ

The meaning:

Be encouraged. ラブラブ

The God who watches over the sparrows 

and knows when they fall...

This loving God certainly knows all about you.

He even knows how many hairs are on your head!!

CERTAINLY He knows your heart and your troubles.

CERTAINLY He will watch over you. 

 

スズメを見守る神様。。。

そして、いつ落ちるかも知っている神様のことですが

 

この愛する父なる神様は

確かに

あなたのことをすべて知っています。

あなたの頭の毛が何本あるのかも知っておられるのです!

 

あなた(自分の名前を入れて読んでみてください)

あなたの心も、

あなたの悩みも、

確かに知っておられます。

間違いなく、あなたを見守ってくださるでしょう。ハート 

 

 

 

 

His Eye is On the Sparrow という有名なゴスペル曲があります。

どうぞ、下のリンクでお聴きください。

There is a famous gospel song about these verses.  

It is sung by the Mississippi Children's Choir at the link below. 

I know you will love it!

 

カラオケ   カラオケ   カラオケ   カラオケ   カラオケ


His eye is on the sparrow, 

and I know He watches me;
His eye is on the sparrow,

and I know He watches me. ハート

 

一羽のすずめに

目を注ぎたもう。

 

主はわれさえも

支えたもうなり。

 

一羽のすずめさえ

主は守りたもう。

 

 

 

 

 

 

Please help more people find and read the articles on my blog! Click either (or both!) banners below. THANKS!
ザットリンダのバイリンガルブログはたくさんの人に読んでほしいので、下のバナーをクリックしてください!ありがとう!!!Smile

↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓

にほんブログ村 英語ブログ 英語の日記(英語のみ)へにほんブログ村 哲学・思想ブログ キリスト教へ

 

にほんブログ村